90.宇宙への旅
どのくらい支持をいただけるかまだ分かりませんが、ちょっとばかりNASAのコンテンツなどを訳しております。トップページに掲載している「勝手に翻訳SCIENCE@NASA」です。
ま、このHPを訪れてくれる人の大半は英語(学習)に関心があると思いますので、その辺の話をしますと、文脈の中で覚えた単語ってやっぱ忘れにくいですよね。ということですので、こういった分野に関心のある人は、こまめに眼を通しておくと、英語力向上につながるかもよ?(というか、繋がります)
それはさておき、NASAのコンテンツ読んでると楽しいです。個人的に。この手のことで食っていけたら一番いいのですが(笑)。
ボイジャー1号が今どこにいるか、とか。火星探査機マリナー4号が任務を終え、まさに宇宙の闇に消え去ろうとしているときに遭遇したものは・・・、とか。翻訳自体は結構進んでいるので、物理的には(コンテンツの供給能力という意味では)、しばらくは続けられそうです。後は読者の皆さんにどれだけ支持していただけるかですね。
下のイメージは、未知の星に着水した宇宙船です。天才的な絵画能力が覚醒して、チョロチョロと描いてしまいました(大嘘)。下のアマゾンへのリンクに載っている3D景観作成ソフト「vue
中学時代風景画を提出した時に、美術教師に「何を描いているか分からん」と、のたまわれた私がなんと15分程度で作りました(拍手)。出来合いのオブジェクトを利用しただけですけど、満足です(笑)。
今回は、英単語無しですが、次回からはまた英単語付きエッセーで行きます。


