楽ちん英単語力増強サイト「とりあえず一万語」~英会話の基本は英単語~コンテンツのご案内・英単語組み込み式エッセー 日本語エッセーに組み込んだ英単語、表現があなたの単語力upをサポート。日常のちょっとしたエッセーから、最先端の知識まで。 ・英語で学ぶscience NASAのフリーコンテンツなどを利用して英語と一緒に科学の知識もget! ・ニュース英文でbrush-up! 英文ニュースで使われている英単語、表現をチェックして、ついでに多読の練習もしましょう! その他のコンテンツはトップページ右側のメニューからどうぞ。 なお、一部に動画コンテンツ等を含んでいます。ご覧になりたい方はブラウザ、セキュリティソフトのブロック(アクティブコンテンツの制限)などが出た場合、閲覧するための操作を行ってください。 |
|
| 楽ちん英単語力増強サイト「とりあえず一万語」トップページへ 3.バカの壁(barrier of idiot) 「バカの壁」は知っている人は知っている、新書(paperback)販売記録更新中(in the course of breaking sales records)(更新済み?)の養老 孟司先生の本のタイトルですね。今更ネタにするのは恥ずかしい(be ashamed to)ところもあるのですが、時事ネタ(material of current events)は必ず(inevitably)風化する(fade with time)んだし、将来(in the future)、読者に「そういや、そんなこともあったな。」と思い出して貰えればいいや、と開き直って(shift to a defiant attitude)続けます。 いきなり(all of a sudden)恐縮ですが(I am afraid that)、「barrier of idiot」 という直訳の表現(expression)は使われる文脈によって誤解される可能性(リスク)が大ですね(there is high risks to be misinterpreted by the context in which this expression is used)。 つまり作者(author)が定義している意味を厳密に(strictly)解釈したい人は別にして、比喩として気楽に使うような場合、「バカの壁」というのは単に自分自身の中にある理解力の限界(limit of comprehension)によるコミュニケーション(communication)の難しさ(difficulty)を指すのか、それとも、そういった構造(such structure)を生み出している考え方(way of thinking)のズレ(gap)を意味するのか、そこまで考えないのではないかと。第一、考えてしまうと比喩(metaphor)としての使い勝手(usability)が悪くなりますし。(え? そんなこと言うのはおまえだけ(It's only me)?) 要するに(To sum it up)「バカ」と「壁」がそれぞれ何を意味していて、その二つの言葉の関係(connection)がどうなのか、ということによって適切な(proper)訳語が変わっちゃうんですよね。だから、単に(merely)この本を紹介したい(want to introduce)のであればタイトルが「barrier of idiot」 である、と言った上で、御自身の思っていることを説明すれ(explain)ばいいと思います。(翻訳して英語版(English version)を出す場合にはそうは行かないでしょうが) そういえば、この著者の旧作(former work)「唯脳論」も「brainism」と訳すのが一番妥当(relevant)なんでしょうけど、唯物論=materialism のようなピンとくる(ring a bell)反応(reaction)は期待できないでしょうね。一般の人々(ordinary people)に認知される(be acqknowledged)ほど売れれば話は変わってきますよ(it would be another story)、もちろん。陳腐ですが(it is banal though)、こういうのが言葉の壁(language barrier)ですね。お互いうまく乗り越えて(get over)いきましょう。 |
英単語組み込みエッセー part1 ・大体2004年ごろの分、下のほうが新しいです。 ・時事ネタの場合、話題に関して状況が変わっている場合もありますが、その辺はご容赦を。 心理学らしき物との遭遇 ベタベタって何だ? バカの壁 アメリカ大統領選挙 年金とか、医療保険制度とか 女子マラソン代表選考 風呂 新惑星発見? イメージと圧力の間で スピード違反 ジェームズ・ボンド失業? 地下鉄で行こう 食の安全 ペット様 IT革命の行方 春が来た ハルウララ現象 勘弁してくれよ がんばれゴジラ 虫歯 成長の限界 巨乳好きはマザコンか? アメリカの原罪 甘い物が好き 座りションベン ブッシュ大統領は前首相と同じか?(その1) ブッシュ大統領は前首相と同じか?(その2) 環境問題(その1) 環境問題(その2) |
| (注意事項) 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語」はリンクフリーです。ご紹介下さるのに内容を一部引用していただくのも歓迎いたします。 その際、連絡していただく必要はありません。 ただし、コンテンツに関する著作権は当サイト管理人が保持しておりますので、サイトを丸ごとコピーするなどの行為はご遠慮願います。 (良識の範囲内、ということでよろしく!) 回線が混雑している場合などは以下のミラーサイトを使い分けていただけると幸いです。 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語」 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語zaq」 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語nifty」 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語so-net」 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語」 all copyright reserved 管理人へのコンタクト mail@10000words.com(@を半角に変更してください) |
|