100万ドル(その1)

楽ちん英単語力増強サイト「とりあえず一万語」~英会話の基本は英単語~

コンテンツのご案内
英単語組み込み式エッセー
  日本語エッセーに組み込んだ英単語、表現があなたの単語力upをサポート。日常のちょっとしたエッセーから、最先端の知識まで。
英語で学ぶscience
  NASAのフリーコンテンツなどを利用して英語と一緒に科学の知識もget!
ニュース英文でbrush-up!
  英文ニュースで使われている英単語、表現をチェックして、ついでに多読の練習もしましょう!
その他のコンテンツはトップページ右側のメニューからどうぞ。
なお、一部に動画コンテンツ等を含んでいます。ご覧になりたい方はブラウザ、セキュリティソフトのブロック(アクティブコンテンツの制限)などが出た場合、閲覧するための操作を行ってください。
         
楽ちん英単語力増強サイト「とりあえず一万語」トップページへ

59.100万ドル(その1)

「マイクロソフト」から英文のメールが来ました。何事かと思って読んでみると、「何と100万ドル当たった」ちゅーんですよ。100万ドルですよ?一億円以上ですよ? 一生遊んで暮ら(live without working)・・・すのは日本じゃ無理だろうけど、かなり違いますよね(笑)? せっかくだからこの「MICROSOFT WORLD GAMING BOARD」なるところから来た「WINNING NOTIFICATION/ AWARD」←(メールのタイトル)をネタにしてみませう。いつもと趣向は違いますが、英文メール読む訓練もたまには悪くないでしょ?

以下が(following is)メールの全文(full text)です。ぬか喜び(unwarranted joy)した私の怒りを込めた(笑)コメント付き。

MICROSOFT WORLD GAMING BOARD.
AMSTERDAM-NETHERLANDS. (何でオランダ-アムステルダムから来るんだ?)
TEL:+31-642-680-695
FAX:+31-206-006-491
FROM:THE DESK OF THE PROMOTIONS MANAGER.
(プロモーションマネージャーから来たと言う事です。嘘だけど)
OPEN EMAIL BALLOT INTERNATIONAL PROMOTIONS/PRIZE AWARD.
(プロモーションの一環(part of)と言いたいわけですね?)

BACTH NO: LDNL/3234534/71.
REF. NO. LDNL/872341/42
(何となく本物っぽく見せる努力が伺えます)

AWARD NOTIFICATION(受賞のお知らせ)

This is to inform(~に知らせるために) you of the release(発表) of the MICROSOFT OPEN EMAIL BALLOT INTERNATIONAL PROGRAM/ WORLD GAMING BOARD held(開催された) on the 7th JUNE 2004.
Due to(~のせいで) the mix up of number(番号の取り違え),
the results were released on the 10th JUNE 2004.
(番号が取り違えられたんで結果は10日に発表されたと)

Your email attached to ticket number 323 9823 6540 173 with serial number
3230/13 drew the lucky numbers(ラッキーナンバーを引き当てた)of 65-2-32-77-23-7,which(その番号が) consequently(その結果として)won the lottery(宝くじ、富くじ、抽選) in the 1st category , in our ten lucky winners.
(何のシリアルナンバーなんでしょうね?どうでもいいけど(笑))


You have therefore(それゆえ) been approved(認可された) for a lump sum(一括の) payout(支払い)of 1,000,000.00 (ONE MILLION DOLLARS) in cash(現金で) credited to file with REF. NO. LDNL/872341/42

CONGRATULATIONS(おめでとうございます)

:Due to mix up of some numbers and names, we ask that you keep your winning information confidential(勝った事を秘密しておくように)until(~まで) your claims(要求、権利が) has been processed(処理されて) and your money Remitted(送金される) to you.
(つまり現金を手に入れるまでは秘密にしとけ、という事です。前振りですね)

This is part of our security protocol(安全予防用の手順) to avoid(避けるための)double claiming(二重の主張=同一の賞に二人以上が当選を主張するってことでしょう) and unwarranted(不当な) abuse(乱用)of this program by some participants(参加者). All participants were selected through(~を通して選ばれた) a computer open ballot system drawn from(~から集められた) only Microsoft users from over 20,000 company, and 3,000,000 individual email addresses and names from all over the world.

次は詐欺(fraud)の手口(method)に迫ります(笑)







英単語組み込みエッセー part 2
・大体2004ごろの分、下のほうが新しいです。
・時事ネタの場合、話題に関して状況が変わっている場合もありますが、その辺はご容赦を。

円周率=3(その1)

円周率=3(その2)

ダイエットあれこれ

当たるも八卦、当たらぬも・・・

合従連衡


テロのリスクをどう見るか

潜在意識は夢で語る

自炊だ、自炊

マトリックスレボリューションズ

野菜ジュース

年金のお話

恐竜の絶滅

目が痛ひ

裏金作り

リニアモーターカーはいつ走る?

グラビア

独立心、かな?

負け犬の遠吠え

変身前、変身後

芸術とわいせつの違いは?

マンガ立国

女人禁制について考える(その1)

女人禁制について考える(その2)

エクササイズ

ああ、遊園地

中絶は犯罪か?

国交正常化は必要か?(その1)

国交正常化は必要か?(その2)

国交正常化は必要か?(その3)

100万ドル(その1)


100万ドル(その2)
 (注意事項)
 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語」はリンクフリーです。ご紹介下さるのに内容を一部引用していただくのも歓迎いたします。
 その際、連絡していただく必要はありません。
 ただし、コンテンツに関する著作権は当サイト管理人が保持しておりますので、サイトを丸ごとコピーするなどの行為はご遠慮願います。
 (良識の範囲内、ということでよろしく!)
 回線が混雑している場合などは以下のミラーサイトを使い分けていただけると幸いです。
 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語」 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語zaq」
 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語nifty」 「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語so-net」

  「楽ちん英単語力増強サイトとりあえず一万語」  all copyright reserved
  管理人へのコンタクト   mail@10000words.com(@を半角に変更してください)