楽ちん英単語力増強サイトトップ>英語で学ぶscience>日本の太陽観測衛星ひのでが捉えた最初の光
レベルの目安: 2 (1=初級、2=中級、3=上級)
勝手に翻訳SCIENCE@NASA
First light for Hinode
日本の太陽観測衛星ひのでが捉えた最初の光
「First light for Hinode」は2006年11月2日に公開された
http://science.nasa.gov/headlines/y2006/02nov_firstlight.htm
を翻訳、加工したものです。
音声データ(0:09~0:42)
Get ready for some fantastic images of the Sun.
太陽のすばらしい画像を見る準備は出来ていますか?
The Solar Optical Telescope (SOT) onboard Japan's Hinode spacecraft has opened its doors and started snapping pictures. Shown below is a "first light" image taken Oct. 23rd. The light and dark blobs are solar granules, masses of hot gas that rise and fall like water boiling atop a hot stove. Each granule is about the size of a terrestrial continent. SOT has no trouble seeing such detail from Earth-orbit 93 million miles away.
日本の宇宙船ひのでに搭載されたSolar Optical Telescope (SOT)がそのドアを開けて、写真撮影を始めました。下にあるのが、10月23日に撮られた「最初の光」の写真です。明るい斑点や、暗い斑点は太陽粒状斑、太陽の高熱ガスがコンロの上で沸騰している水のように上昇したり下降して出来るものです。それぞれの斑点は地球の大陸ほどもあります。今までのところ、そういった詳細を、地球軌道9千3百万マイルの彼方から観測する上で、SOTに問題はありません。
optical telescope 光学望遠鏡
snap picture 写真を撮る blob 斑点、しみ
Solar granule 太陽粒状斑 masses of 大量の
atop ~の上に terrestrial 地球の continent 大陸

Above: A first light image from
Hinode's optical telescope.
音声データ(0:42~1:06)
"We have confirmed that SOT is achieving a very high spatial resolution of 0.2 arcseconds, a primary objective of the instrument," says the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) in a statement released Oct. 31st. One arcsecond is an angle equal to 1/3600 of a degree—or approximately the width of a human hair held thirty feet away.
「私達はSOTが非常に高い空間解像度、装置の当初の目的である0.2秒角(角度の単位)を達成したことを確認しました。」と日本の宇宙航空開発研究機構(JAXA)は、10月31日に発表した声明で述べています。1秒角は1度の1/3600とおなじ角度であり、別の言い方をすると約30フィート(9m)はなれたところから人の髪の毛の幅を見たときの角度です。
spatial 空間の resolution 解像度
arcsecond 秒角
primary objective 第一の目的
instrument 器具、装置
音声データ(1:06~1:37)
Hinode (Japanese for Sunrise, formerly known as Solar B) was launched on
Sept 22th from the Uchinoura Space Center in Kyushu, Japan. "It's
on a mission to study the sun—specifically sunspots, which give rise to
powerful flares and solar storms," says John Davis, the NASA Solar-B
project scientist at NASA's Marshall Space Flight Center. Astronomers have
been studying sunspots since the days of Galileo four hundred years ago,
but they still don't know how to predict flares. Data from Hinode may solve
the mystery.
Hinode carries three advanced space telescopes:
ひので(日本語で太陽が昇ることを意味し、公式にはSolarBとして知られています)は9月22日に日本九州にある内之浦宇宙空間観測所から打ち上げられました。「ひのでは太陽を研究する任務についています。-特に、強力な太陽フレアと太陽嵐をもたらす太陽黒点がそのターゲットです。」
と、NASAの Marshall Space Flight Centerの Solar-B プロジェクトに携わっている科学者、John Davisは言います。天文学者は400年前のガリレオの時代から太陽黒点を研究してきましたが、いまだに太陽フレアを予測する術を持ちません。が、ひのでからもたらされるデータが問題を解決するかもしれません。ひのでは3つの先進的な望遠鏡を搭載しています。
sunspot 太陽黒点 flare 太陽フレア
solar storm 太陽嵐 astronomer 天文学者
音声データ(1:37~1:55)
The Solar Optical Telescope (SOT) provides crystal-clear images of features on the sun's surface. A vector magnetograph attached to the SOT will be able to trace sunspot magnetic fields, which harbor energy for explosive flares. (Engineers are still bringing the vector magnetograph online.)
可視光・磁場望遠鏡(直訳は太陽光学望遠鏡)は太陽表面の形態についての非常に鮮明なイメージを映し出します。ベクター磁気記録計がSOTに取り付けられており、爆発的な太陽フレアのエネルギーを秘めた太陽黒点の動きを追尾することが出来るでしょう。(技術者はベクター磁気記録計をオンラインで利用できるよう作業中です)
crystal-clear image非常に鮮明な画像
feature 外観、形態
magnetograph 磁気記録計
harbor ~に隠れ場所を提供する
explosive flare 爆発的なフレア
音声データ(1:55~2:16)
The X-ray telescope (XRT) can see million-degree gas caught in the magnetic
grip of sunspots and, higher up, floating in the sun’s atmosphere, the
corona. For reasons no one understands, the sun's corona is much hotter
than the sun's surface—another mystery Hinode may help solve. First light
for the XRT was achieved on Oct 25th:
X線望遠鏡は太陽黒点の磁場に捉えられ、上昇し、太陽の表面を漂っている数百万度のガス、コロナを観測することが出来ます。誰も知らない理由で太陽のコロナは表面よりはるかに熱くなっています。ひのでが解決に貢献するかもしれない別の謎です。XRTの最初の観測は10月25日に達成されました。
float 浮かぶ、漂う corona コロナ
音声データ(2:16~2:48)
The Extreme Ultraviolet Imaging Spectrometer (EIS) is a device that can
tune into specific spectral lines emitted by ions in the sun's atmosphere.
By watching these lines shift back and forth (the Doppler Shift), astronomers
can keep track of solar material as it moves around. Dynamic movies from
the EIS will not only entertain, but also provide crucial clues to solve
the dual mystery of flares and coronal heating. First light for the EIS
was obtained on October 28th:
極端紫外線撮像分光装置は太陽の大気にあるイオンから発せられる特定のスペクトル線に焦点を合わせた装置です。これらのスペクトル線が前後にシフト(ドップラーシフト)するのを観測することによって、天文学者は太陽の物質が動き回るのを追いかけることが出来ます。EISからのダイナミックな動画は楽しみなだけでなく、二つの謎、つまり太陽フレアとコロナの熱に関する謎を解く決定的な手掛かりを提供するするでしょう。最初の撮影は10月28日に行われました。
spectral line スペクトル線
emit 放射する crucial clue 決定的な手掛かり

Above: first light image from hinode's x-ray telescope.
音声データ(2:48~3:15)
During the month ahead, mission controllers and scientists will "progress from testing the basic operation of these telescopes to implementing full scientific operations," according to JAXA. In December 2006 "we intend to release a summary of initial scientific findings obtained from the test images." And then the regular flow of fantastic images will commence.
JAXAによると、この先一ヶ月の間、ミッション管制官と科学者達は「(運用)テストから、これらの望遠鏡の基本的な運用、そして全面的な科学的観測の実施まで運用を進めていくでしょう。」2006年の12月に「テスト撮影から得られた最初の科学的な発見についての要約を発表するつもりです。」そしてその後に、定期的なすばらしい写真の発表が開始されるでしょう。
commence 始まる、開始する
Stay tuned to Science@NASA for updates from Hinode.
ひのでからの更新を見るため、Science@NASAに注目していてください。

